Освіта:
2004 – 2008рр.- Житомирський державний університет ім. І. Франка, спеціальність „переклад (англійська мова)”, бакалавр
2008р. – студентка Київського національного лінгвістичного університету, спеціальність «переклад (англійська мова та друга іноземна мова)», спеціаліст
Досвід роботи:
1.з 2004 р. – громадські та релігійні організації (Житомир): перекладач (волонтер). Обов'язки:
письмовий переклад текстів з/на англійську мову
усний переклад
2.жовтень 2005 – червень 2007 рр.– Житомирська обласна бібліотека для дітей: керівник англійського дитячого клубу. Обов'язки:
проведення англійських занять для дітей
усний та письмовий переклад текстів
організація зустрічей з іноземцями
3.лютий 2007 р. – «Спільне українсько – німецьке підприємство «Житомир - Полісакс»: перекладач - практикант. Обов'язки:
письмовий переклад технічної літератури з/на англійську мову
4.червень – серпень 2007р. – громадська організація «Житомирський обласний центр молодіжних ініціатив»: офіс – менеджер. Обов'язки:
письмовий переклад звітів і документів для посольства США в Україні
робота з документацією
відповдь на телефонні дзвінки
робота з офісною технікою
Володіння мовами:
англійська - вільно, німецька – базова.
Знання комп’ютерних програм: Excel, Word, Internet.
ВІДОМІСТЬ ПРО СЕБЕ:
Дата народження: 23 жовтня 1986р., с. Зіньків
Адреса: Хмельницька обл.. Віньковецький р-н, с. Зіньків
Сімейний стан: неодружена
Тел.: +38 097 897 34 69
E-mail: kashevska@meta.ua
ПРОФЕСІЙНИЙ ДОСВІД:
2007 – 2008
Назва організації: Зінківський НВК
Посада: вчитель англійської та німецької мов
ОСВІТА:
2007-2008
Кам’янець-Подільський національний університет
Факультет: іноземна філологія
Спеціальність: «Педагогіка і методика середньої освіти. Англійська мова та література». Магістр педагогічної освіти, викладач англійської мови та зарубіжної літератури.
Дипломна робота на тему: «Художня еволюція Редьярда Кіплінга як новеліста і поета»
2002 – 2007
Кам’янець-Подільський державний університет
Факультет: іноземна філологія
Спеціальність: «Педагогіка і методика середньої освіти. Англійська і німецька мови та література». Вчитель англійської і німецької мов та зарубіжної літератури
Дипломна робота на тему: «Своєрідність оповідань «індійського циклу» Редьярда Кіплінга»
НАВИКИ ТА ВМІННЯ:
ПК на рівні впевненого користувача (Word, Excel)
Мови: українська (вільно), російська (вільно), англійська (вільно), німецька (вільно)
Бейчак Роман Миколайович
Професія: журналіст - редактор
Вік – 24
Сімейний стан: неодружений
Тел. 80638170943
Email: dymkivgolos@mail.ru
Мета:
Отримання теоретичних та практичних знань. Можливість кар’єрного росту та самореалізації за спеціальністю.
Досвід роботи:
1 рік у редакції молодіжного журналу і дитячої газети.
Написання та редагування статей на культурно-розважальну тематику: кіно, музика, містика і т.д.
Створення власних рубрик, креативне вирішення поставлених завдань.
Написання і редагування казок, віршів, конкурсів тощо.
Додаткові відомості:
Користувач ПК; володію англійською; також цікавлюся дизайном і фотографією, тому, з часом, міг би перекваліфікуватися, якщо буде потрібно. Не маю шкідливих звичок. Працюю на совість.
З/п на випробувальний термін: від 600 дол.
Бейчак Роман Миколайович
Професія: журналіст - редактор
Вік – 25
Сімейний стан: неодружений
Тел. 80638170943
Email: dymkivgolos@mail.ru
Мета:
Отримання теоретичних та практичних знань. Можливість кар’єрного росту та самореалізації за спеціальністю.
Досвід роботи:
1 рік у редакції молодіжного журналу і дитячої газети.
Написання та редагування статей на культурно-розважальну тематику: кіно, музика, спорт, містика і т.д.
Створення власних рубрик, креативне вирішення поставлених завдань.
Написання і редагування казок, віршів, конкурсів тощо.
До того 2 роки працював над власним альбомом у студії звукозапису.
Додаткові відомості:
Користувач ПК; володію англійською; також цікавлюся дизайном і фотографією, тому, з часом, міг би перекваліфікуватися, якщо буде потрібно. Не маю шкідливих звичок. Працюю на совість.
З/п на випробувальний термін: від 600 дол.
29.07.2008 12:05
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ С АНГЛИЙСКОГО (Украина, Киев)
Здравствуйте! Меня зовут Оксана Притыка. Мне 24 года. Фрилансер. Ищу удаленную работу на дому по переводу. Выполняю художественные переводы с английского на русский и украинский. Имею высшее филологическое образование (англ. яз.). Закончила Киевский национальный лингвистический университет 2002-2006. Имеется опыт работы репетитором около 3 лет. Личные качества: ответственная, обязательная и добросовестная.